2024年8月1日木曜日

詩歌は自動翻訳できない



■ 2024-08-01
■ 詩歌と散文の違いがあり、自動翻訳では散文的になる。
■ 分かりやすいかな、と、思い、次の歌を例にとりあげてみたが、・・・
  • 面白きこともなき世をおもしろく 住みなすものは心なりけり
■ ・・・



少し表現を変えてみた。

■ ・・・
■ 「心なりけり」の所で、「心」とは「自分の心」作者の心だが、一般的には、この歌を読む人それぞれの人の心になる。
■ どのように世の中を考えるかで、自分次第で世の中は面白くもなる、楽しくもなる。
■ 自ら英語に翻訳しようとは思わないが、57577の基本的な言葉の使い方が重要だ。










0 件のコメント:

コメントを投稿